Log Saikai - 1° Trimestre (Parte 2)

Log Saikai - 1° Trimestre (Parte 2)

Yo jovens, tudo blz com vocês?

Então, aqui estamos nós com mais um log para passar para vocês as informações sobre o que anda acontecendo na Saikai, a ideia era fazer um log deste a cada trimestre, mas surgiram algumas informações e achamos importante passar para vocês.


Vamos lá, são 5 novels que estarão em pauta hoje:

v  Dungeon ni Deai o Motomeru no wa Machigatte Iru Darou ka (DanMachi)

v  Mahouka Koukou no Rettousei (Mahouka)

v  Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte Ii desu ka? (SukaSuka)

v  The Beginning After The End (TBATE)

v  Panlong (Coiling Dragon)

v  King of Gods (KOG)

 


v  Dungeon ni Deai o Motomeru no wa Machigatte Iru Darou ka (DanMachi)

Esta é uma das novels que, particularmente, eu, ScryzZ, mais curto fazer, é uma história maravilhosa pela qual eu me apaixonei desde o primeiro capítulo.  

Contudo, ela tem um problema muito sério: A Raw Inglês Claro, não podemos por culpa dos atrasos 100% em cima do problema com a raw, eu tenho muitos outros projetos que demandam atenção o que fez com que os problemas de DanMachi se agravassem ainda mais.  

Mas o problema com a raw é o mais agravante, isso porque, não importa a paciência ou quantas pessoas traduzam o mesmo trecho do inglês e depois revisem, o trecho continua sem sentido, eu só percebi isso a partir do Capítulo 4 do volume 1 que foi quando eu comecei a fazer o QC, mas ainda assim, naquela época ainda não usávamos o Japonês.

Isso perdurou até o Capítulo 1 do volume 2, que foi quando decidi fazer o QC tendo por base a Raw original Japonesa. Mas eu não sou fluente em Japonês, ainda sou um reles aprendiz da língua, o que está fazendo com que demore ainda mais, eu praticamente estava tendo que re-traduzir a obra toda do Japonês, e aí está o motivo da demora!

Quem lê a novel deve ter percebido a diferença que houve no Capítulo 2 da Obra quando eu comecei a fazer o QC do Japonês, até eu fiquei satisfeito com o resultado final. Mas, novamente, eu tenho uma infinidade de afazeres, o que me deixa sem muito tempo para fazer o QC, e quando faço, demora uma eternidade, afinal, DanMachi tem em média 20 mil Palavras por Capítulo!

Mas eu tenho boas e más notícias. Conseguimos uma Raw nova e um novo tradutor monstrão que está nos ajudando, sim, ele traduziu vários capítulos em menos de uma semana, mas, a má notícia é que, ele traduziu com a Raw antiga, o que nos forçará a fazer uma revisão da tradução com a nova Raw e com o Japonês.

A outra boa notícia é que a partir deste fim de semana voltaremos com as publicações periódicas de DanMachi e esperamos chegar ao Volume 12 o mais rápido possível.

 

v  Mahouka Koukou no Rettousei (Mahouka)

Sobre Mahouka, o problema é essencialmente o mesmo de DanMachi, e se resume a: RAW.

Infelizmente passaram vários erros provenientes da Raw para a nossa tradução, e sim, assumimos nosso erro. Mas, não ficaremos parados vendo-o piorar ou sequer iremos o ignorar.

Um dos motivos desta notícia é para lhes informar que infelizmente as postagens de Mahouka poderão demorar um pouco mais, isso se dará pelo motivo de que iremos fazer um QC, tendo como base a Raw em Japonês, e então iremos repostar todo o Volume 1 Junto com o Volume 2.

Sim, conseguimos também uma nova raw para Mahouka, a oficial em Inglês.

Último ponto a ser abordado sobre esta novel é que iremos publicá-la mensalmente, entretanto o Volume todo só iremos iniciar esta contagem depois que postarmos o Volume 1 e 2 completos. Daremos este aviso no dia que fizermos tal publicação.

 

v  Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte Ii desu ka? (SukaSuka)

Esta só tem notícia boa:

SukaSuka atualmente está completa na Saikai, ela foi traduzida pelo Itsuki na época que ele pertencia a outra Scan, a qual ele era o único membro, sim senhoras e senhores, ele fazia tudo sozinho, o menino é um monstro!

Voltando ao assunto, ele traduziu ela sozinho e fez um ótimo trabalho com a revisão, mas, decidimos fazer uma revisão do Zero e repostar os capítulos de acordo com o que a revisão for sendo feita.

Outra boa notícia é que iniciaremos a tradução do Volume extra da novel e iremos iniciar a publicação em breve!


v  The Beginning After The End (TBATE)

Está é uma obra que está um tanto atrasada nos lançamentos, mas já voltamos a traduzir e a efetuar as revisões, então em breve voltaremos a postá-la.

Contudo, o importante a se dizer é que iremos iniciar uma Revisão do Início da Novel para corrigir alguns erros que passaram lá no começo. Por isso, se acharem erros nela, ou em qualquer outra novel, podem nos mandar o Parágrafo, capítulo, nome da novel e toda informação útil, que iremos melhorar nosso trabalho e trazer o melhor conteúdo para vocês.


v  Panlong (Coiling Dragon)

Uma das poucas novels Finalizadas da Saikai. Iremos em breve iniciar uma Revisão total da Novel, ajeitando alguns termos e padronizando outros.


v  King of Gods (KOG)

Um dos carros chefes da Saikai e o amor do KB’los… Esta novel é um das poucas que traduzimos com base no inglês e no Chinês, o que acontece com ela: Traduzimos do Inglês ai vem o KB’los e revisar a tradução com base na Chinesa, corrigindo frases e principalmente termos, depois fazemos a revisão gramatical.

Contudo, ainda tem alguns erros, por isso iniciaremos uma revisão do inicio da novel corrigindo os erros iniciais.

“Mas Mau, por que o lançamento dela está demorando tanto?” Bem, o que acontece é que o KB’los anda com problemas pessoais, dos que estão o impossibilitando de doar tempo para as traduções, ele traduz KoG sozinho desde o início e não gostaríamos de passar por cima do amor dele por esta novel e publicá-la de qualquer forma.

A ideia é que reformularemos a equipe, colocando novos tradutores do inglês para auxiliá-lo e desta forma diminuir sua carga. Aqui fica nosso apelo, aqueles que souberem Inglês/Chinês e as Regras Gramaticais Brasileira (Para revisores) e gostarem de KoG, por favor, entrem em contato através de nosso canal de comunicação: saikaiscan.com.br/contato

 


Uma OBS importante a se fazer: Não iremos tirar nada do site, só substituiremos o conteúdo dos Capítulos já existentes. Iremos agir da mesma forma com as outras Obras citadas neste Log.

 

Bem, é isso pessoal, creio que durante este trimestre eu terei que publicar outras partes do Log do 1° Trimestre porque são muitas informações que precisaremos passar para vocês.

 

Eu gostaria de aproveitar a oportunidade e agradecer a cada tradutor, cada revisor, cada QC que faz parte da Saikai, gostaria que soubessem que o trabalho de vocês tem total importância para nós. Só nós sabemos o inferno que passamos para conseguir cumprir com nossos cronogramas, nossas obrigações e nossos desejos, só nós sabemos os perrengues da família chamando para almoçar e a gente dizendo “Já Vou” porque quer terminar a tradução/revisão/edição de algum capítulo de novel ou Comic.

Só nós entendemos o que é abandonar horas que poderíamos estar vivendo para estar traduzindo, revisando ou editando. Por isso, eu gostaria que soubessem que vocês são FODAS, Vocês são d+, Vocês são a Alma da Saikai.


MUITO OBRIGADO POR TUDO!

 

Por ScryzZ | 31/01/2019 às 13:29 | 11 Comentários
Compartilhe:

Você também irá gostar