Nota de Repúdio

Home/Nota de Repúdio

Bom pessoal, hoje venho aqui com um leve toque de tristeza no meu coração, não por terem me ofendido, mas por terem ofendido a todos que fazem parte desta grande família que nos tornamos.

Bom, acho que todos devem estar sabendo que a Project está criticando nossos projetos, criticando a qualidade deles, principalmente de TDG Manhua e a Novel. Tiveram outros comentários do tipo em locais fechados, mas desta vez fizeram de uma forma que simplesmente não podíamos ficar calados, porque simplesmente brincaram com o trabalho árduo e todo o comprometimento que todos nós temos ao participar da Saikai. Sim, nós traduzimos todo o Manhua do Chinês e tomamos o maior cuidado possível com todas as falas, alinhado a isto, tentamos deixar o Manhua e a Novel o mais coeso possível para que nossos leitores não se confundam com o passar da história. O nosso tradutor do Chinês, o Ryan, dá seu sangue pelos projetos que ele está traduzindo DIRETO DO CHINÊS. Além das traduções ele ainda estuda e dá aula de chinês na cidade que ele mora sobrando pouco tempo para as traduções, pois ainda tem seus afazeres pessoais. Mas mesmo assim nunca deixou de prestar um ótimo serviço para que conseguíssemos trazer uma tradução de qualidade, coesa e alinhada.

Fico me indagando… Caso realmente fizéssemos um trabalho meia boca como eles dizem, será que traduziríamos as últimas páginas do Manhua? Será que deixaríamos tantas notas explicativas para nada? Será que teríamos todo o cuidado de sempre ser transparentes com nossos leitores? E a pergunta principal: Se realmente nosso trabalho é uma merda, como acusam ser, porque ainda insistem em tê-lo publicado no site que pertence a eles?

Outro fato é, que fizeram as acusações se embasando no que colocamos na versão do Manhua, que Ye Zhog flagrou Nie Li sem camisa no quarto do Ye Ziyum, e sim, isso de fato aconteceu, e sim, para os chineses, principalmente neste época feudal, um homem que não seja seu esposo sem camisa no quarto de sua filha, para ele, este ´um ato obsceno. Não imaginem esta cena como algo dos dias atuais onde cada um faz o que bem entende com quem quiser. Lembrem-se se Lu Piao que só conseguiu tocar na mão da sua Noiva antes do casamento e já estava todo feliz, o que Nie Li fez é pervertido mesmo HAHAHA!

 É interessante que quando se faça acusações contra terceiros, deve-se ter em mente fundamentações coerente, coesa e, acima de tudo, que possua provas que sejam absolutas. O Ryan vai dar continuidade ao The Great Conquer que não está traduzido no Inglês nem no Espanhol e este Manhua não tem novel. Será que vamos criar uma história na nossa cabeça para colocar no Manhua? Outro fato importante, o Ryan NUNCA leu a novel de TDG! Nunca!

Sabe, as vezes as pessoas se deixam levar de mais pelo status, e em vez de ajudar para que a cultura dos Manhuas e das Novels venham a crescer com saudável coexistência, não, insistem em tentar desmoralizar as Scans, que mesmo sendo pequenas, tentam fazer um trabalho de fã para fã com qualidade. Perpetuar esta cultura tão maravilhosa que pouco conhecemos. Além disso tudo, eu fico me perguntando que tipo de pessoas sem escrúpulos conseguem inventar tais acusações infundadas, sem sentido e mentirosas. É triste você ligar o PC e dá de cara com um post totalmente sem noção que tenta desmoralizar, de todas as formas possíveis, todo o trabalho feito por pessoas que dão seu sangue para fazer algo de qualidade. Mas é como um amigo meu sempre dizia: “Tenha a Capacidade de se recuperar de situações de crise e aprender com ela. E tenha a mente flexível e o pensamento otimista, com metas claras e a certeza que tudo passa”. (Montalvão)

Fica aqui nossa nota de Repudio em Relação a atitude imoral da MangáProject que Prega um Falso Moralismo que nem eles mesmo seguem.

 Atenciosamente,

Em nome de toda Saikai,

Maurício Argôlo

By | 2016-12-20T12:15:03+00:00 20/12/2016 as 11:49|Notícias|109 Comments

About the Author:

Scryzz
Gamer, Otaku e Trophy Hunter. Fã absoluto de One Piece, Dragon Age, CSR, TDG, PS3, PS4, PSV, Cinema, Música e, é claro, Linkin Park!
  • David Fontes

    Acompanho a Scan a certo tempo, não vi o post deles, mas eu acho que se querem criticar vocês, porque não pegam e fazem melhor e mais rápido? É muita babaquice mesmo ridicularizar o trabalho dos outros dessa forma.
    Leio a Novel e o Manhua de TGD aqui com vocês e estou acompanhando Star Martial God Technique (os gringos te passaram então fui ler neles mesmo meu inglês sendo uma porcaria kk). Não tenho nada a reclamar da Saikai Scan, para mim a qualidade está alta e a velocidade dos lançamentos de vocês é ótima.

    • totlof

      so tenhu uma coisa a lhe dizer dia 25 vc vai se surpreender cm SMGT KKK

      e obrigado pelo apoio!!!!

      • Rodolfo Guimarães Rocha

        Pera SMGT vai pro combo?
        Se sim é a Novel, Manhua ou ambos??

      • Spell

        toflof linguarudo u-u
        Se é surpresa pq tu FALA auhsuahsuas

      • Lucas Gabriel

        Opa, parece que rolou uma informação que não sabíamos aí ashahshashashhas

      • Luciano Sampaio

        Totlof nao brinque com meu coraçao

  • Mahts Marcondes

    Normal, Alem de roubar projeto,não dar créditos, retirar paginas, apenas mais um pra lista da mangas$$$$project.

  • Victor-Senpai

    Maurício não de atenção para criticas desconstrutivas, vcs fazem um ótimo trabalho, alias obrigado a toda equipe, sempre fico ansioso pelos próximos capítulos das novels e manhuas

  • É isso ai gente! Essas são palavras que fazem jus a todos da Scan. Pessoas que se colocam atrás de um computador e se acham os donos do mundo. Egocêntrico e descarado. Poderíamos marcar uma reunião, conversar e sermos adultos para resolver qualquer problema, mas adivinhem só!? Se recusam(vou generalizar, mas sabem de quem estou falando) a conversar feito adultos. Simplesmente um Tóxico da Internet que tem um pouco de poder em mãos. SEM FALAR QUE COLOCAM NOTA EM SUA PÁGINA, MAS APAGAM OS COMENTÁRIOS QUE TENTAMOS FAZER PARA RESOLVER O MAL ENTENDIDO! Tóxico ou não?
    Outra coisa, o “novo” grupo que eles citaram em sua página, traduzem ou do Chinês ou Inglês(cujo o qual, alguns sites, têm tirado de nós a tradução). Sendo qual for dos dois idiomas a tradução feita por eles, se olhar o conteúdo é quase igual. MOTIVO: A TRADUÇÃO NÃO SE PODE ALTERAR! A tradução de uma palavra sempre é a mesma gente!
    Nosso tradutor Ryan, é um cara muito ocupado e mesmo assim faz um excelente trabalho em traduzir para nós. ELE É PROFESSOR DE MANDARIM! Sim… isso mesmo, acusam um professor de mandarim de estar errando a traduções.
    Desculpe por isso Ryan, passar por acusações de um Tóxico egocêntrico sem fundamentos.

    Então entenderemos a lógica desse ser aí:
    Ele chega, diz que nossas traduções são inadequadas ou o que quer que ele pense… Pessoas entre os 350 mil, que acompanham a página deles, simplesmente acreditam em algo sem provas ou fundamentos, apaga os comentários do pessoal que tentam ser sensatas. Tudo isso para que pareçam 100% certos. Diz que um grupo assumirá, e quando se abre a edição do grupo, a tradução parecidíssima com a nossa! (ATENÇÃO: não estou falando que copiam de nós! Se eles traduzem do hebraico ou do grego ou do que for, a tradução inicial sairá do Chinês, consequentemente será parecida com a nossa!). E ainda falam que não postaram mais no site deles nosso conteúdo… gente… então… VIVAAAAAAAAA! BANZAIIIIIIIIII!! IIIIRRRRAAAAAAAAAAAAAAAAA!
    pelo menos isso eles concordam conosco… Aliás, postem os TDG Novel que têm postado, os do google tradutor! Hahaha, Muito obrigado por isso Senhor G_I_A! 😀
    Só não seja hipócrita e daqui a menos de um dia e postem nosso conteúdo, seu fanfarrão!
    Bom.. é isso gente, pessoal que acompanham nosso conteúdo sabe que nada daquilo é verdade!

    • Fique tranquilo, eu vou continuar postando e substituindo quando a versão da OW sair. O mesmo vale para a novel xD

      • Senhor Tóxico? Isso só mostra o quão Hipócrita você é jovem.
        =)

      • Gabrielle Paulo

        Aqui você tem coragem de postar isso, mas ter uma discussão saudável mostrando sua verdadeira face lá na publicação descabida no face deleta qualquer palavra dita que não seja de elogio

      • Stromkirk

        O senhor poderia aproveitar a parar de postar as demais traduções de nóvel’s que publicamos, ou apesar de criticarem o serviço dos outros ainda são tão hipócritas que precisam pegar as coisas de outros sites sem autorização para ganhar uma graninha fácil?

      • IndioDaTriboBare

        Enfia até no cu, se quiser. Se você tem a ilusão de que sabe mais que um professor de mandarim, pau no seu cu. Faça o que quiser. A tradução de vocês é ótima, senhor rank Branco Prata

        • Gabrielle Paulo

          Cú dele deve estar até frouxo, deve estar putinho que o namorado não quis essa noite, ai fica dando a loca e fazendo essas merdas por ai…. Odio mortal desse babaca

          • Luan Honorato

            Ele apagou o comentário kkkkkkkkkkkkkkk pau no cu msm!!!

          • roxito340

            Qual eta o comentario?

        • IndioDaTriboBare

          Vem aqui no site pagar de gostoso e apaga os nossos comments no Facebook? Hummm, to vendo isso daí.

        • Hayato

          Não consigo esquecer do Branco Prata quando eu li. =T
          Fora que também pelo capítulo de tantas vezes que falaram sobre os ranks na história eles(os pseudotradutores) ainda colocam Branco Prata. pqp

  • killua kill

    Mano,eu tenho muito respeito por vcs, liga para esses caras ignorantes não, vocês fazem um trabalho espetacular, eles devem ter uma inveja muito grande para recorrerem a esse tipo de atitude idiota, e tbm só mostra o quão miseravel eles são. enfim, ignora eles que eles não merecem o seu tempo. parabens pelo ótimo trabalho de sempre Saikai!

  • Itsugo

    esse tipo de pessoa nunca vai pra frente… um dia a vida ainda vai ensinar isso pra eles

    • Kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

      • Gabrielle Paulo

        Rir aqui é fácil quero ver aguentar o tranco lá na pagina onde vocês Difamam a Saikai e qualquer um que tenha uma opinião diferente você banem. mas esperar o que de uma pessoa que só sabe dar Ctrl+C e Ctrl+v

  • Alex Camus

    no dia que eles começaram a lançar o tales of demons la eu fui falar que a qualidade deles era inferior a de vcs e levei ban UAHsUAShUAHAS

    aqueles caras so falam merda e não aguentam escutar depois … não é a primera vez que eles falam mal de outra scan isso ja vem de tempos ….

    o lindo seria alguem hackear o sites deles e deletar tudo junto com o backup deles … ai vou aplaudir de pé …

    • É normal isso. Geral leva Ban por capricho do Sr. Tóxico. Não deixam o pessoal opinar, e aqui na Saikai o Feedback é a coisa mais importante. Falaram que nossa qualidade é um insulto aos fãs, mas postam coisas do Google tradutor! kkkkkkkkkkkkk

      • Alex Camus

        e o pior que não precisa nem ser ofensivo os comentarios e ja ta levando ban UAshUAshas … e tipo quando leio um manga de alguma scan se acho algo errado vou logo nos comentarios e falo e se o scan te da ban quando vc fala essas coisas fica foda … nem tem como um scan melhorar assim …

        • Reynald Leonardo

          dá ultima vez que bostejaram assim, várias pessoas que defendiam a saikai estavam sendo banidas da page deles, e quando eu fui checar a tradução feita lá… que Nie Li os perdoem

      • Alex Camus

        a qualidade deles la e uma merda … e o pior e que eles praticamente cobram para lançar os mangas UAShAUSHAs

      • Luiz Ed.

        Eu comecei a acompanhar a novel pela Union mangás, mas aí decidi vir direto no site, certo dia foi lançado cerca de 100 capítulos no site, chegando perto da original, fiquei surpreso mas a qualidade era horrível, de fato parecia que tinha apenas colocado num tradutor online…. Heheh, como uma pessoa disse mais cedo, “O plágio e a maior forma de respeito” continuem assim!

    • Vagner Marinho

      QUAL É ESSA SCAN QUE NUNCA OUVI FALAR?
      MANDA O LINK DO SITE PRA MIM POR FAVOR. TENHO Q VER E COMPARAR.

      • Alex Camus

        é a mangasproject não lembro agora o site mas e so procurar no google que acha facil … ja que eles tem varios sites como a naruto project, fairytail project e tals …

  • Vagner Marinho

    Esse tipo de pessoa merecia ficar sem acesso a obra e procurar eles msm traduzir ou comprar.
    Bando de filho da puta.
    #Saikaiamelhor

    • Não preciso ler esses lixos chineses, além de que se eu tivesse interesse postava na project antes de sair na china, que nem faço nos meus mangás. #Sendoenganadopelasaikaieaindappagandopaupraela =]

      • Francisco Ferreira

        Só está falando isso por que está atras de um computador mas é um completo covarde que não duraria 1 minuto contra qualquer um de nós.

        • Nossa jovem, se violência fosse tudo, o mundo todo declararia guerra contra o próprio na mesma hora. Isto é algo desnecessário.

          • Francisco Ferreira

            Mas contra pessoas como ele não tem oque conversar. Você conversaria com alguém que está te agredindo?

      • Firiel

        Como assim sem sair na China? A obra é de lá, o único jeito de vocês postarem sem “sair na China” é se inventarem qualquer baboseira…

  • Reynald Leonardo

    Cara, isso me deixa completamente raivoso, os caras ainda falam isso para o público cego deles, e fazem todo mundo acreditar que isso seja verdade… além de banirem e censurar os comentários que apoiam a saikai, e não é a primeira vez que eles fazem esse golpe baixo, deixo aqui meu repúdio a essa equipe da mangas project, bando de chupa rola do caralho

    • Reynald Leonardo

      depois que eu li um capítulos da novel lançados pro ele, mal revisados, tradução horrivel, além de os balões estarem mal feitos, querem reclamar da qualidade irrefutável de outra scan, aiai, esses … vou te dizer viu

      • Ishiguro

        me explica essa parada de rank branco prata ?

        • Reynald Leonardo

          na tradução porca que eles fizeram pelo google tradutor, um dos erros era ao traduzir os ranks dos personagens, onde eles traduziam para rank branco prata, ou algo mais horrível.

  • Tiago Ataulo

    Só lembrando que o combo de natal vem aí. Quero ver se vão brotar traduções de 10 capítulos nos outros Scans, pra MP postar no site deles e dizer que não recomendam ler a tradução da Saikai.

    No mais, é sempre bom lembrar: “A cópia é a mais elevada forma de elogio”.

    • Firiel

      Concordo, como prova disso temos o tão falado do plágio

  • Luiz G. Menecucci

    GENTE SE SINTAM FELIZES, PQ VCS SAO TAO FODAS, QUE AS PESSOAS VEM PEGAR DE VCS !!!!!!
    SHAUHSUAH

    • Spell

      Até os gringos pegam da Saikai! muwawawaw

  • Titã

    A tradução aqui está excelente

  • ALEX

    NÃO SEI MUITO BEM O QUE OCORREU MAIS SEI QUE VCS SÃO MUITO SOU MUITO Fã DO TRABALHO da SCAN A TODOS DA SCAN OBRIGANDO DO FUNDO DO CORAÇÃO PELO SEUA TRABALHO DURO EU NUNCA PENSEI QUE NOVELS ERA TAO BOA VCS SÃO MUITO BOM E QUERO CONTINUA A LER MAIS DA SUAS TRADUÇÃO

  • Titã

    Não sei o quê houve mais a tradução aqui e impecável bem melhor que o “Branco Prata”

  • Vakhan

    Os caras descaradamente e porcamente copiam as novels da saikai, e ainda tem a coragem de dizer que a saikai cópia frases de outros, é muita sacanagem. Eles ainda bloqueiam todos que fazem comentários contra, e deixam apenas os comentários a favor, são bem filhos da puta.

  • Rodolfo Guimarães Rocha

    Vocês são fodas, sempre acompanhei os seus projetos direto do site!
    Continuem com esse ótimo trabalho é não liguem para calunias feitas sobre o grande trabalho do site!

  • JohnWick

    #SaikaiÉoPoder

    Choro é livre para os invejosos

  • João Miguel de Oliveira

    ADORO a tradução de vocês , a melhor que já vi para novel, a project tem traduções muito lixo, exemplo black clover, vcs fazem um trabalho excelente continuem assim.

  • Pecinho

    os caras lá são sanguessugas não tem um projeto original tudo é de outras scan’s

    • Que nem TDG na Saikai. Pergunta pra eles onde ler os primeiros capítulos? =D

      • Pecinho

        ok man vou pergunta e saber mais afundo dos acontecimentos passados e desculpa ai se ofendi !

  • Marcio Gomes

    Olá, desde do começo do ano que venho acompanhando TDG, conheci primeiro o munhua pelo site unionmanga, gostei tanto que fiz a pesquisa no google para saber se existia mais cap. postado, e no fim descobri a novel de TDG, e simplesmente fui a caça de vários sites para ler no nosso bom e não tão velho português, mas o resultado foi que a maioria dos sites não tinham uma boa tradução, vários erros bem básicos que as vezes até tirava um pouco da compreensão da cena. Até que um dia tentando achar um site com melhores traduções descobri a SAIKAI. E a maior burrice é querer comparar a novel com o manhua, existe muitas coisas que tem na novel que eles não poderiam colocar no manhua.
    E digo com toda certeza, essa é a melhor tradução que já li e não só isso como digo que é o melhor site brasileiro para novels e manhua que existe atualmente, comparar a SAIKAI com outros sites é o mesmo que comparar OURO com BOSTA.

    E por fim quero agradecer pelo bom trabalho que vocês estão realizando, por finalmente começar a postar a novel de ZHAN LONG, estou acompanhando pelo site gringo e usando o google tradutor, e graças a vocês poderei ler novamente.

    Que todas essas pedras lançadas em vocês sirvam para construir a escada que te levaram ao TOPO.
    ATT: Um Fã da grande FAMÍLIA SAIKAI.

  • Titã

    Não se incomodem com isso Haters sempre tem

  • Roubaram o projeto da OW e estão sofrendo as consequências. É o carma rapazes. Se estão falando a verdade ou não, vários tradutores de Chinês dizem que não, mas querem usar a falta de conhecimento do povo pra mentir. Com o pouco que sei de Chinês já vi várias frases nada a ver, imagina quem realmente entende kkk. E sobre as notas, realmente está mais ou menos parecido com o que está escrito em alguns lugares, mas muitas frases são inventadas também, haha. E sobre o carinha nem ler o Novel, é bem estranho ter falas exatamente iguais, mas tipo até a virgula no lugar errado, no manhwa e no novel pra cenas diferentes que nem essa do carinha pelado, que embora vcs tentem justificar do sem camisa, a fala está suuuuuper igual a do manhwa que o carinha não lê. Bom, estando realmente traduzindo do chinês ou não, espero que TDG acabe e junto com eles sua relevância no mundo scanlator, que só são conhecidos por terem pegado o projeto da OW Scans, depois deles terem feito grande parte dele e o projeto se mostrar um sucesso de views…

    • TioPantsu

      Gia você é um sem vergonha, você ganha dinheiro as custas de varias scans… sem mover uma palha!
      primeiro que quando a Saikai começou lançar TDG era um grupo no facebook e foram vocês que começaram a pegar da gente, vocês roubam qualquer projeto que de bastante views e para se beneficiar da publicidade!
      toma vergonha nessa cara seja homem!

      • Sim, e tenho mais visitas num dia que sua scan (se posso chamar lixo disso) a vida toda. A realidade é dura, apenas aceite.

        • Francisco Ferreira

          Você é realmente um vilão como nas novel, um ser orgulhoso, hipócrita, mesquinho e covarde. Tentando oprimir os outros e achando que está certo.

        • killua kill

          é Senhor Gia, a realidade é dura mesmo, acho que deve ser por isso que você é essa pessoa ignorante, foi mal se te ofendi, mas é que pessoas do seu tipo me da nojo.

  • 乙ᗯᕮƗƬᕮᘉᔕᕼƗ

    KKKKKKkkkk, é até tosco o que esse pessoal da project apronta… que isso os caras fazem um trabalho pra lá de porco e ás vezes ainda plagiam obras alheias que eu tô ligado e ainda assim ficam criticando o trabalho dos outros que realmente se comprometem a fazer algo decente, liga não Saikai é só invejinha mesmo, estão com inveja do fato de que VOCÊS com o pouco tempo de vida que tem conquistaram milhares de fãs fazendo um trabalho de qualidade com qualidade irrefutável e ELES, que já estão na ativa a sabe-se lá quanto tempo, fazem aquela porqueira que chega a embaraçar a visão…

    P.S.: Gente para desdenhar do trabalho que VOCÊS fazem não faltará, a cada dia surgirá alguém com intenções de desdenhar do que fazem, mas é aí que vocês tem que mostrar que são superiores que essa gentinha chula e não se importar com o que dizem, pois quanto mais vocês fizerem post de indignação para com eles, eles irão se sentirem mais felizes pois conseguiram o que queriam que era causar a vocês o descontentamento. FINJAM QUE TAIS INSETOS NEM EXISTAM E BOLA PRA FRENTE QUE VOCÊS DA SAIKAI SÃO FODAS!!

    • Chupa Rola Da Saikai, aposto que você fica no f5 toda quinta e segunda feira no nosso site pra ler nossos projetos. Seu hipócrita =]

      • TioPantsu

        seus projetos não né os que vc rouba dos outros!

        • Só pegamos projetos que os grupos originais não davam conta e ficava super atrasado com o inglês, não de grupos que faziam com qualidade e frequência como vocês fizeram. Ah, e com o detalhe de não enganar nosso leitores copiando as falas de um Novel e falando que estamos traduzindo =]

      • 乙ᗯᕮƗƬᕮᘉᔕᕼƗ

        KKkkkkk, olha a bixinha ficando brava… nus isso é porque eu disse algumas verdades que estão apenas na superfície, não fico nenhum pouco bravo com seus insultos seu idiota, e só pra constar parei de acompanhar projetos da sua scan de merda há tempos!

  • Rezo para que a verdade apareça. E assim, leve todas as mentiras que circundam todo este circo, em prol de algo que não machuque os olhos ou os corações de que é prejudicado por esta batalha desnecessária, o leitor.

  • Bom, voltar pro meu trabalho, que realmente tem relevância. Sei que não vão aguentar a verdade e apagar meus comentários, assim como fizeram nas minhas outras contas e também fez com os amigos que realmente sabem Chinês e vieram confirmar suas mentiras de tradução. Até irrelevantes. Continuem com o leitor de mangás mais podre que tem, a CDM, que tiram as paginas de creditos dos outros e é a única que aceita essa porcaria que fazem no Manhua. Union pelo que vi tira seus capítulos também, antes mesmo do que eu, então dá pra ver como vcs são bons hahahaha

    • Shiroyasha

      Falou o cara que apaga o cometário de todo mundo na pagina do facebook e vem aqui com perfil fake pra falar merda!! É UM CUZÃO MSM!!!!

      • Bjo no ombro o/

        • Shiroyasha

          TCHAU PAU NO CU 😀

    • Único cara que foi Banido, foi um cara que estava floodando com Links nas mensagens… Fora isso, não faremos igual a você Sr.Tóxico, banir para parecer só uma versão “bonitinha”… Aceitamos TODOS os Feedbacks, inclusive o de seres feito de merda igual a você! =D

  • NieLuo

    Não entendi bem. Estão acusando a Saikai de plagio?

  • ligorio

    O site esta de parabéns, se eles n gostarem da tradução, q eles mesmo traduzam. N merece nem perder tempo com pessoas assim.
    Vamos comemorar upando muitos capítulos ^ _ ^

  • aaa

    Eles são mo idiota mano, eu já ajudei esses bosta da projetc e sei bem como eles são, não se importe eles estão com medo de vocês ficarem mais bolados que eles OKEOEKPEKEPOEKPOEKEOPK

  • Kzoi

    Galera, aprendi a admirar vocês e a qualidade do trabalho de vocês, e creio que essa admiração que vocês atraem causam inveja em alguns. “Liguem” não! kkkk
    Além das excelentes traduções, vocês trouxeram, com EXCLUSIVIDADE, a MAIOR E MELHOR NOVEL NACIONAL (é isso mesmo … NACIONAL):

    O CLÃ JAGUAR .

    Lançando em primeira mão:

    O CLÃ JAGUAR – E os Itens Sagrados.

    Assim como eu tenho certeza que também lançarão:

    O CLÃ JAGUAR – E a Ajuda Inesperada;
    O CLÃ JAGUAR – E o Maior Segredo dos Universos.

    kkkkkkkkkkk que cara aproveitador esse Kzoi, pegou o embalo de um assunto polêmico e já lançou a propaganda! kkkkk
    Abraço galera!

    • scryzz

      Pode ter certeza @saikaiscan-e5f6ad6ce374177eef023bf5d0c018b6:disqus 🙂 Lançaremos todos os capítulos que você de disponibilizar a postar na saikai 🙂

      • Kzoi

        =D

    • Victor Silva

      Nuss… Melhor do que as propaganda que vejo na tv kkk

      • Kzoi

        kkkkkk

  • Scharlat

    Fico triste com isso. Pois eu sei que o Saikai leva muito a sério suas traduções e isso é um comentário muito desanimador para toda a família, e o fato de que levar o conteúdo do chinês não é fácil!

  • Irmãos taoistas, solicitem que removam todos os conteúdos da Saikai, integralmente e no momento. A “divulgação” que eles proporcional é risível e depois de uma afronta dessas nem vale a pena estar mais em bons termos.

  • Alexandre Martini

    Eu nunca tive nenhuma reclamaçao da saikai, eles podem nao ter sido a primeira scan que acompanhei mas e uma das 5 que eu me apeguei entao estou com vcs nao importa oque aconteça mas nao nos deixe na mao que nos tbm nao deixaremos vcs. 🙂 um bom trabalho de vcs e ate a proxima

  • João antonio Duarte dos Santos

    A novel está atualizada no site da Project até o cap. 446, entretanto, a partir, lá do cap. 320 e poucos, eles começaram a usar a tradução da TDGBrasil (não estou aqui para criticar o trabalho de ninguém) que ainda não foi revisada (coisa de tradutor online, me desculpem falar, só para os apressadinhos). Por isso, está completamente sem sentido algumas partes, eu leio mangás por lá, e fiquei eufórico quando atualizaram a novel lá, mas quando fui ler o 1º capítulo da atualização, “OMG!!!…” até ler em inglês é mais fácil (olha que meu inglês tá enferrujadíssimo). Então parte da reclamação pode ser por isso, mas como e por que, eles iriam procurar a Saikai, quando eles deixaram upar aquele trabalho incompleto lá? Além do mais, o manhua da Saikai está condizendo com o mesmo padrão da novel, e sem falar que ele tem um monte de cenas “censuradas” pelos autores, o que pode deixar muita confusão na hora de ler um e outro…

  • Firiel

    Nunca fui no Project, mas aqui estou vendo uma boa quantidade de pessoas reclamando deles, por isso já sei que nunca irei ler lá, ainda mais que não tenho motivo, afinal pra quer lê algo de má qualidade, onde não te respeitam, se vocês podem ler aqui? Onde a qualidade é muito melhor, as conversas são de “adulto” e não tem criancinha apelando.
    Mas bem deixando um pouco da bajulação de lado, aprendi que se um pessoa te critica da forma que eles fizeram é por quatro motivos: querem o que é de vocês (pode ser os seus fãs, a sua qualidade, o pessoal da scan), se acham inferiores a vocês (pelo que vi nos comentários os trabalhos deles são REALMENTE de qualidade inferior), por terem inveja de vocês (bem aí complica dar exemplo, podendo ser tanto dos seus fãs, das suas obras, quanto de qualquer outra coisa, até mesmo da equipe de vocês), além de algo mais simples, a inveja; mas bem tem vários motivos e todos eles tem algo em comum: tem “algo em vocês” que o desagradam, daí eles tentam de prejudicar e assim melhorem a imagem deles.
    Nisso resumo o meu ponto chave:defendendo a minha ideia de que o motivo deles fazerem isso é basicamente pelo “não vai com a sua cara”, e muito provavelmente pq vocês são superiores a eles em tudo inclusive na maturidade, por isso acredito que apesar de terem hora que é necessário desabafar, já que vocês não são de ferro, tentem evitar e se possível, incentivar os seus leitores a não caçar briga com eles, afinal vocês são superiores a eles, certo? Isso inclui a maturidade de vocês, então desabafem, mas não se rebaixem ao nível deles procurando encrenca, essa já é uma ótima forma de ataca-los pois se mostram e são superior a eles, que recorrem a tais métodos apenas para se sentirem melhores.
    Apenas confiem nas pessoas que agora “se declaram a seu favor”, e deixem o “que vem de baixo não me atinge”, pois no momento a melhor coisa de vocês é isso: os seus fãs fiéis que agora te apoiam, e que te seguiram, sempre apoiando-os; ao contrário deles que só perdem seguidores e mantêm tudo nas regras do “me desagradou, banido”. E com esse pequeno livro, deixo a minha defesa, apoio e dica a vocês, isso pq eu acredito na qualidade do trabalho de vocês, assim todos os outros fãs, que iremos continuar seguindo vocês, mesmo que outro achem o maravilho trabalho duro de vocês um “lixo”.

    • scryzz

      Obrigado pelo apoio Firiel !!

  • theskyline

    A equipe da Scan SEMPRE lançou a tradução em primeira mão, com uma qualidade EXCELENTE!
    Fiquei muito indignado com esta baboseira que esses arrombados da mangasproject falaram. Então, pra deixar claro, segue 2 prints realizados no mesmo dia e mesmo horário, 20/12/2016 as 21:35 hs, onde é exibido os primeiros parágrafos da Novel TDG Cap. 339 tirada do nosso querido site “saikaiscan” e do outro…
    Nem preciso explicar!
    Aproveitando a deixa quero parabenizar a Equipe Scan pelo Maravilhoso trabalho que fazem! Obg…

    https://uploads.disquscdn.com/images/18b8534fb8ff2a1629d7555ec8136c3748efb7f4b1bf6553d0f5aa7d9c768c82.png

    https://uploads.disquscdn.com/images/a218a2e0d5a19b0cda1b745d4fce519adb684a86fcb082a4b3cb30bc3f7f5ec1.png

    • Firiel

      Apenas essas imagens diz tudo, pode se ver a a clara diferença entre o árduo trabalho da nossa SaikaiScan e o trabalho de um Tradutor Online…

    • BravoEd

      Caraca, realmente é uma diferença nata.
      Eu até lia mangás por lá, mas depois dessa vou procurar outro outro site e continuar com a saikaiscan, pois realmente aqui tem qualidade !!

  • dl29

    Nem leio e não faço questão de ler no Manga Project. Atualmente leio somente pelo Union Mangá que até o presente momento ainda está dando os referidos créditos aos scans. Mas sempre que possível eu vou direto da fonte (leio diretamente ou baixo do site responsável pela tradução) a fim de valorizar o trabalho deles.
    A Sakai Scan tem meu apoio nessa nota de repúdio e sei que os verdadeiros fãs dos trabalhos aqui postados irão reconhecer o excelente trabalho produzido.

  • Topmasterunic X

    Bem…Oque dizer da Project ? FOI SEM DÚVIDA O PIOR CÂNCER QUE JÁ APARECEU NOS SCANS DO BR !
    Foi isso se ainda não é a maior scan que já poluiu cenas de mangas e afins, os caras metem a mão nos projetos dos outros sem pena mesmo, se determinada scan da uma pausa no projeto eles se metem e pegam a obra, depois sai aquela merda toda e a scan que trabalhava no projeto perde a vontade e não traduz mais o mangá, isso já aconteceu muitas, mas MUITAS VEZES MESMO ! Aí o leitor praticamente fica forçado a acompanhar em uma qualidade bosta e cheio de cenas poluídas.
    Sakai, conheço vocês a pouco tempo, o trabalho de vocês é bom, mas eu posso fazer uma critica construtiva ? Se sim, aí vai.Se possível por favor não polua as cenas de suas obras, faça um pequeno rodapé e bote lá sua marca d’água lá ou se possível, evite fazer isso, a sua marca é a qualidade de suas obras e o respeito pela arte do artista/autor.Não siga nesse caminho de scans como a project que vive ou talvez ainda vive (nunca mais fui lá) poluindo as cenas dos mangas, falo isso por que já li uma obra de vocês que tinha isso, mas devido ao tempo curto tive que dar uma pausa na leitura.
    Tive que transmutar um pouco de tempo e vim aqui dar o meu apoia a scan e o repudio a esse CÂNCER que é project, e espero que não me mandem tomar no cú igual a Neox (outra scna que joga uma marca d’água nas cenas que mais parece a maldição do Orochimaru) fez, paz, e não se deixem levar por esse câncer. Flws.

  • Luciano Sampaio

    Amigos da saikaiscan parabens pelo seu otimo trabalho vcs e seu parceiro novel mania sao atimos sites…
    Na minha humilde opniao nao tiro nenhuma palavra do que voces disseram apenas que eles nao merecem sua face… continuem o exelente trabalho de voces e lembrem-se sempre tera alguem que ira se sentir superior mas nao faz ideia de que quem esta olhando do fundo do poço sao eles😊.

    Ah e Ryan mano vc ta perdendo uma otima novel recomendo quando tiver um tempo leia 😀

  • Cleiverson Peixoto

    eu acho a qualidade da Saikai mto boa… Vcs são fodas, rlx, não se preocupe com essascriticas sem fundamentos… tmj

  • BravoEd

    Conheci recentemente a Saikai e posso dizer, vcs ganharam mais um seguidor, pois o trabalho é sensacional.
    Como já disseram ai, não releve o que eles estão comentando e continue assim.
    Não vou mentir, eu costumava ler por lá, mas depois dessa estou procurando outros sites e como disse em outro post, vou continuar a acompanhar o trabalho de vocês e ver os outros projetos além de TDG…..

    E outra, as notas são demais !!!! kkkkk

    Continuem sempre assim

  • Ramon Reis

    Tradução inadequada é cômico, pessoas como eu lê até no wuxia via google tradutor, ter todas palavras traduzidas com sentido já é luxo, reclamar não sei do que.

  • Black Soul

    não saikai scan, você não deveria ter atacado agora, o império mangasproject ainda e grande, e atacar um império grande sendo um império pequeno e derrota na certa.

    se junte a um imperio grande e entao utilize ataque secundários, como contas fakes só pra atacar esses sites em seus pontos fracos, veja o exemplo do império romano, ficava sendo atacados pro bárbaros o tempo todo, ate que apareceram conflitos internos e então o império otomano acabou com o que sobrou

    • Black Soul

      e pra quem não entendeu só digo isso:

      água mole pedra dura, tanto bate ate que fura

  • XV-Sephiroth-VX

    eu acho isso ridiculo, eu simplesmente adoro a saikai, e todo o santo dia eu entro e começo a ler todas a novels possivel… eu vou contar um fato um pouco interessante hehe antigamente eu nao sabia da saikai entao eu comecei ler a novel na union mangas e eu me lembro que quando a saikai traduzia eu adorava mesmo é serio muito entao eu continue lendo e ate entao dando varias rizadas com um talde galdemos ou algo do genero(nao me recordo muito o nome) mas ele nao deixava uma passar em TDG e continuei até que entao começou varios erros de português, as palavras ficava sem sentido e entre outros, entao eu disse pra mim mesmo sera que a saikai relaxou no trabalho dela de traduzir porque esta muito fraco, assim vendo a novel da union eu nao vi o galdemos falando nada,entao foi ai que eu vi nao era a saikai traduzindo mias sim outra project entao, no mesmo instante parei de ler e vim pro site da saikai e adorei todos os project principalmente o panlong e graças a seu trabalho eu comecei a adorar a ler e eu odiava isso entao saikai continuem com o seu otimo trabalho

  • Nicodemos Jonatas

    alguem me explica o q aconteceu n sou muio ligados nessas tretas dos scans

  • Mochizou

    Mangasproject é só um fanfarrão !
    Fala merda da tradução da Saikaiscans, e está usando a obra da Saikai no site deles, comecei a ver TDG na Saikai pra dar apoio-a continuação da obra, então Saikai, por favor, não parem, vou começar a contribuir financeiramente também !

  • Lucas santos

    mano.. a mangasproject.. a partir do capitulo 335 de TDG.. botaram umas traduçoes tipo google tradutor… ta de brincadeira… ta mt bom a forma que vc traduzem perfeito!

  • Joger

    Esse é o melhor site com uma ótima tradução q eu achei para ler TDG, e ainda faz aqueles combos q são uma dlç.

  • Gustavo Batista

    Gente, como leitor assíduo de vocês só tenho que parabenizar e agradecer a Saikai. Vocês são fodas, se não existissem teria que mandar fazer!!! Fico triste em saber que a PROJECT chegou a esse estado lastimável, pois acompanhei diversas vezes os mesmos serem alvos das mesmas críticas que profanaram à vocês. Cara, tem uns 15 anos que acompanho mangás e lá no início era difícil pra CARAAAAALHO encontrar uma scan de qualidade, com tradução coesa, coerente, digitalização impecável. Naquela época ninguém se atrevia a criticar uma scan dá forma que fizeram à vocês, isso seria motivo de expulsão e isolamento total. MangasPROJECT só passou a existir depois dá junção de diversas PROJECT’s que já tinham conquistado um público após ralar muito!!! Isso gente só na era dos mangás, sendo que as novels custaram a entrar no país. Quando estas entraram lembro-me bem do baka-tsuki que foi o pioneiro dá divulgação deste novo formato. Nele o guri encontrava SAO, Accel World, DxD, Bakemonogatari, Toradora, sendo a maioria em inglês e novels exclusivamente japonesas!!! Hoje, vejo como o mercado diversificou ao ponto de termos manhwas, novels chinesas e coreanas, web toons americanos como RWBY. E graças aos céus fui apresentado ao TDG, que encontrei primeiro no “Sup Dos Mangás” e depois encontrei a Aliança e depois o Batata e por fim a Saikai e posso garantir à vocês… Continuem com o projeto, Ryan suas traduções são impecáveis, tudo contextualizado, uma aula de história fodástica!!!! Então, se eles não foram profissionais ao ponto de esclarecer a situação à vocês, quero que saibam que vocês já superaram e muito a PROJECT. Parabéns à toda equipe!!!

  • HaryPote

    Bom, só li TDG aqui, e o que posso falar é que a tradução não é boa mesmo. Existem vários erros na tradução em si, nas adaptações e erros de português (gramática e concordância, principalmente). Fora que durante alguns capítulos é simplesmente impossível entender alguma coisa, parece tradução automática. O trabalho de um tradutor é sim adaptar o conteúdo do idioma original para seja lá qual for o outro idioma, portanto, precisa-se de adaptações e mudanças, sempre se atendo ao teor e intenção do original. Além disso (e uma falta de entendimento imensa do que “aos trancos e barrancos” significa, já que todas as vezes foi utilizado de forma incorreta), existem erros muito óbvios da tradução do inglês pro PT, não sei se falam que traduzem do chinês, se alguns são do chinês e outros do inglês, mas os erros são típicos de falta de entendimento do idioma inglês, dois exemplos bem claros é o termo “left” que apesar de significar sim esquerda, também é usado no sentido de deixar, sair, etc. E existem alguns momentos que o personagem SAI da cena e traduziram para “ele se manteve a esquerda”, e o termo “couldn’t help” (ou “can’t help” e afins) que dependendo do contexto pode ser traduzido como “não pode ajudar” (e foi traduzido assim todas as vezes em TDG) porém em alguns casos o termo tem um significado de “não poder evitar” (“Fulano não pode evitar em se sentir triste”, por exemplo). Apesar dos pesares, observa-se uma evolução clara nas traduções com o tempo.
    O meu maior problema (me incomoda muito, mas muito mesmo) são os comentários dos tradutores e revisores (e as vezes até de um cara que nem ta citado nos créditos do capítulo). Comentários de tradução e revisão devem se limitar à explicar conflitos de linguagem e, raramente, escolhas de tradução. E, via regra, são colocados ao final da página com a devida legenda. Porém aqui os tradutores e revisores gostam de colocar seus comentários entre os parágrafos (ou até mesmo no meio de uma frase, literalmente no meio) o que já seria ruim o suficiente, porém os comentários ainda são opiniões pessoais e na maioria das vezes, simplesmente comentários escrotos. Seja escroto de fato (no sentido de ser ofensivo) ou simplesmente idiota, que não acrescenta em nada, os comentários vão desde carinhas [NT: ( ͡° ͜ʖ ͡°)…], risadas e comentários do tipo [Mais uma pro harém]. Além de outros tipos, explicando coisas óbvias (significado de ditado chinês, ditados que são óbvios), explicando o significado de palavras do português (tipo declive, ????????) e as vezes até fazendo um comentário só pra deixar claro que não faz ideia do que ta fazendo (comentários do tipo “é, eu também não entendi essa parte não”). Me sinto como se eu tivesse vendo um filme legendado, e no meio da legenda vai aparecendo a opinião do cara que legendou. Não acrescenta em nada para a obra, não esclarece nada e só atrapalha a leitura, você sai da imersão na história pra ler um comentário idiota de alguém que tem que comentar [Uiiiiiii] porque um personagem tem atitudes consideradas mais femininas que o esperado.

    Se eu tivesse achado eu preferiria ler em inglês sim (antes que venham alguns comentários do tipo), até porque leio o Manhua em inglês, mas nunca tinha lido novel e não vi problema em ver como eram os trabalhos de tradução e os grupos daqui. Espero que entendam minha opinião como isso, opinião. Apesar de criticar a qualidade do trabalho não tive a intenção de atacar ninguém pessoalmente, espero muito que continuem melhorando e muito obrigado pelo esforço de postar.

Avada WordPress Themes